|
The
structure
The simple
sentence is the basic sentence with or without brief embeddings. In
the following examples of them verbials are rendered in bold italics
and basic sentences are underlined:
We
talked at length with the enemy. (verb
basic sentence)
John
teaches
Mathematics. (`verb + subject’ basic sentence)
Umbrellas
are indispensable on wet days. (copula
basic sentence)
It
is true that he was the fabled thief. (copula
basic sentence)
They
complained about the noise in the room. (copular-verb
basic sentence)
Problems
of the simple, or basic, sentence
Constructing a
simple or a basic sentence is easy. Being simple, neither poses the
structural problems of the other sentence styles. This is not to say
that getting them right is problem-free. Their characteristic problems
must be faced. Simple sentences are also the bases of complex sentences
and the parts of compound and composite sentences. Badly constructed,
they can destroy any sentence.
Chapter
menu
Nouns
in the basic or the simple sentence
Misnaming often happens
when the writer does not know the expressions he uses. This one, for
instance, really had nothing against the police. In fact, he was writing
to bemoan the closure of local police stations:
Everyone
knows the cause-and-effect relationship between police and crime. (defective
sentence)
Crime
does not produce police and police do not produce crime. So even if
there is a relationship between police and crime, it cannot be called `a
cause-and-effect relationship'. This writer probably meant something
like:
There
is less crime in areas that have police stations
than in ones that do not.
He
was in need of a comparison, thus of a compound sentence. His `everyone
knows’ is particularly unfortunate. The copular verb `knows’ is
specified by a noun phrase that is the product of fallacious reasoning:
`the cause-and-effect relationship between police and crime’. Doing
this, the sentence really shoots itself in the foot.
Misused nouns can do
much mischief to the statement a writer intends to make. It can even
cause him to say something he does not mean:
Lynne's letter lacks the intellectual rigor she accuses the
unions of. (defective sentence)
In
this copular-verb basic sentence the noun phrase `the intellectual rigor
she accuses the unions of’ specifies the copular verb `lacks’. But
the sentence reads oddly. Did this writer really intend to say that
Lynne `accused' the unions of intellectual rigor? (`Intellectual rigor'
is not something we usually `accuse' people of. Rather, we praise them
for it.) Intending it or not, his noun phrase has the writer saying that
Lynne did accuse of intellectual rigor. A fair guess is that the writer
misworded his noun phrase. He did not mean to say that Lynne accused the
unions of intellectual rigor. He meant that she had accused them of the
lack of it. He could have said so:
Lynne's
letter lacks the intellectual rigor she accuses the
unions of lacking.
Chapter
menu
Numerical
consistency and the verbials
Logically, the ratio
between a subject and its act (denoted by the verbial) is equal. So when
there is one actor named as the perpetrator of an act denoted by the
verbial, that verbial is rendered in its singular form. When several
actors are named as subject, the verbial that denotes their act is
rendered in plural form. This consistency between subject and verb is
called `agreement in number':
Mary
goes to school.
Mary
and the boys go to school.
Every competent
English speaker knows this item of syntax and none has a quarrel with
it. Yet we hear `Aren't I?' (`Are not I’!) and fail even to
flinch. In fact it is the syntactically correct, and the far more rare,
`Am I not?' that draws our attention as if it were an oddity. How on
earth have we come to tolerate this plural copula `are’ with the
singular subject `I’? And tolerating it, why do we continue to frown
upon, say, `Is you’? Writers who review this situation and feel like
laying about them sternly should indulge themselves.
Chapter
menu
The
collective noun
Traditionally, the noun
that names a collective is considered to be singular. Being singular,
the verbial that denotes its act is also singular:
The
family prays every evening.
Australia
is playing against
Portugal in the final round.
The
government is
going to propose tough legislation in this matter.
Yet
we regularly hear and read `the government are', `the family are', and
in sports commentaries, even `Australia are'. What, one might well ask,
is going on? Is contemporary English denying the existence of the
collective noun?
This state of things
is particularly bemusing for learners of English. That is little wonder,
for the equivalent in their native tongues of `my government are' is
impossibly ungrammatical. The English, they tend to conclude, are
disturbingly sloppy with their grammar.
But are we? Or is it
that we are left free to use our language as we think reasonable, while
everyone else is constrained to toe a pedant line? Unlike most other
language areas, ours is not presided over by guardians who legislate
upon its use. And that's just as well, in our estimate. For what, to
take the case to hand, would be the good in our being ordered to respect
the singular-noun status of the collective noun? Would respecting it add
even a scrap to the lucidity of the meanings we make? Besides, when we
talk about a `family' that is doing something, or about a `government'
that is doing something, we envisage several people engaged in an
activity. So why a singular verbial to pretend that only one person is
doing it?
Such a line of
argument is handy. But it won't explain all. There is still this sort of
thing: We treat `nation' as a collective noun:
A
nation is valiant when it defends itself.
But
we treat `people' as a plural noun:
A
people are valiant when they defend themselves.
We
do this even though the two expressions are equi-meaning. We just do,
that's all!
Nevertheless, what
is `a', the indefinite article that normally goes with singular nouns
(`a dog’, `a shovel’.) doing before the plural noun `people'? At
this stage we might explain kindly to anyone who wants to know that the
English article is something we use as we do because we know how to use
it. Everyone else, sadly, does not.
Other oddities
assail us even as we wriggle out of the sticky mire that `a people are'
landed us in. In this business, no news is good news. Now, hold it right
there! `News’, apparently a plural noun, `is’? Oh dear. There's no
making light of this one. `News', despite its plural form, takes the
singular copula `is', not the plural `are'!
As if this were not
vexation enough, there is the prissy business of `the media are'. Why
not `the media is'? The fact that the Latin word `media' is the plural
form of `medium' should surely not deter us from using the singular
copula with it. The plural form of `news' did not. But then, `news' does
not have a singular form: We always hear the latest bit of news, never
the latest bit of new. `Media' has a singular form: `medium'. But that
is a spiritual person, not newspapers and radio and television.
Are we getting
somewhere, willy-nilly, having so far decided upon a policy of
concluding nothing much? We probably are – into another mire:
`Constabulary' is a group noun, has a singular form and its act is
denoted as a singular verbial:
The
constabulary needs to be free of political control.
`A
true collective noun!’ one might celebrate it. But not for long. Its
synonym, `the police', is a plural noun:
The
police need to be free of political control.
So
why is one name a collective noun and its synonym a plural noun? All is
lost!
What? What's this?
`All is? `All are', surely? `All' is a plural noun! But
wait:
All
is lost if the cause is lost.
All
are lost if particular things or people are lost.
`All'
both is and is not a collective noun, and it is and is not a plural
noun. Where are we now in the collective noun/singular verbial showdown?
This sort of
perambulation leaves us in no doubt that the collective noun/singular
verb usage is in disarray in English. Can it be rationalised or is it
now too late? In any case, how would we rationalise? What would happen,
for instance, if a rule such as: `Any noun that names a group as an
abstraction is a collective noun and must take a singular verb' were
forced upon English usage? Under such a regime we could say both that:
A
government is good only as a democratic construct
and
This
Government are doing a good job
and
be grammatically proper. But then, we can do this anyway, if we want.
And if not, not. Legislation, on the other hand, would deny us
the latter alternative. We, being English speakers, do not take kindly
to legislation on usage. Nor should we. For once it begins, where does
it stop?
Sensible
after-thought on a stand in support of the contemporary open-season on
the collective noun is this: Tradition always has respectability. It
also has clout, because traditionalists tend to out-number rebels and
because traditional behaviour always has connotations of refinement. To
hazard an analogy: One can make meaning creditably without respecting
the collective noun/singular verbial, just as one can eschew knife and
fork yet dine well on steak. But doing either, what does one lose in
polish? Writers should consider respecting collective nouns for reason
alone that failure to do so is not appreciated universally. Indeed, many
see that failure an ignorance.
There
follows a representative list of nouns that are unequivocally collective
nouns. It is a good idea to practise using them with singular verbials,
if only to cultivate one's awareness of them.
Chapter
menu
Collective
nouns and reference
The peculiarity of
collective nouns, other than their singular-noun status, is that they
are referred to by the neuter pronouns `it’, `its’ and `itself’.
This does not hold for the universals: `none’, `either’,
`neither’, because universals by nature are nouns that do not have
referents. Nor does it hold for the personal universals: `everyone’,
`someone’, `somebody’. They are referred to by the singular personal
pronouns `she’/`he’, `hers’/`his’ and `herself’/`himself’.
Representative
sample of `group’ collective nouns
government,
the executive, family, mankind, audience, choir, team, judiciary,
administration, legislature, couple, pair, duet, trio, quartet, crowd,
gang, gaggle (of geese), coven (of witches) school (of
whales or fish)
The
duet is coming on stage now. It will shortly begin its
performance.
This
coven needs to be investigated. It has earned itself
a bad name.
Representative
sample of names of repositories of information
the
news, public opinion, the press
Public
opinion has
condemned the new tax on food It considers the tax unfair.
The
press insists on its independence. It is responsible
for itself to itself.
Representative
sample of names of universals
none,
either, neither, each, every, everything, everyman everyone,
everybody, anybody, nobody, somebody, whoever, whomever
None
is
keener than she/he.
Each
tries as hard as the other.
Everyone
is welcome if he/she comes in good
faith.
Whoever
comes must behave himself/herself .
Representative
sample of names of disciplines
politics,
mathematics, carpentry, photography, art
Mathematics
demands exactitude.
It is a discipline known for its rigor.
Art
is what an artist does. It justifies itself thus.
Representative
sample of product-category names
footwear,
clothing, furniture, glassware, tableware, cutlery, hosiery,
Manchester
Good
footwear is always expensive. It is worth the money for it
pays for itself in foot health.
An
array of silver cutlery is impressive on its
owner's dinner table.
Representative
sample of names of abstractions
justice,
hospitality, truth, love, inspiration, cowardice, bravery, the good
The
good
that people do lives after them. Some, however, claim it
dies with them.
Inspiration
is every writer's hope.
It is in itself the Muses' gift.
Incidentally
…
On the eve of the
inception of the Commonwealth Heads of Government Meeting [CHOGM],
erstwhile British Prime Minister Harold McMillan was at a gathering of
fellow statesmen, and, in skittish mood, he mused aloud about what
collective noun might be suitable for naming a gathering of heads of
state: a `gaggle of principals’ ? a `babble of
principals’? …
a `lack of principals’!
Chapter
menu
Personal
pronouns and common use
When a sentence
raises a subject that is a person and represents it instead of naming
it, the representation is done by the personal pronouns `I', `she',
`he', we', `you', `they'. These pronouns are the subjects in all sentences:
|
subject
|
predicate
|
|
|
verb
|
object
|
|
I/ We / You / They |
like |
beer. |
|
He / She |
likes |
beer. |
|
|
copula
|
complement
|
|
I |
am |
happy. |
|
He / She |
is
|
happy. |
|
We / You / They |
are |
happy. |
|
|
copular verb
|
|
|
I / We / He / She / You / They |
served |
beer. |
`I',
`she', `he' `we', `you' and `they'
are both the subjects and the complements in copula sentences:
|
subject
|
predicate
|
|
|
copula
|
complement
|
|
It |
is
|
I/ we /he / she / you / they who served beer. |
|
I/ We / He / She / You /They |
are |
happy. |
The objects in verb sentences are represented by the personal pronouns `me', `her',
`him', `us', `you' and `them':
|
subject |
predicate
|
|
|
verb
|
object
|
|
The letter
|
was addressed |
to
me /
her / him / us / you / them. |
|
That girl
|
hates |
Susan and
me / her / him / us / you / them. |
(The copular verb, by nature,
does not have an object. Nouns that can be represented by personal
pronouns do not, therefore, occur as complements in a sentence.)
The foregoing use of
personal pronouns is beyond doubt the syntactically correct use. It
is, however, often not the common use. For instance, one rarely hears
`It is I' in response to `Who is it?' Far more common answer is `It's
me'. It is said in defence of common use that the personal pronoun in
copula sentences has changed, so we no longer have to say It is
I/she/he/they/we. We can say It is me/her/him/them. In fact,
it is a trifle stuffy not to. Well, fine - if you believe that such a
change has indeed happened. If not, feel free to use the syntactically
correct personal pronoun forms.
There is also that
pointless abuse of the reflexive pronoun, particularly of `myself’,
that sets one’s teeth on edge. A common television spectacle is the
person being interviewed who takes his performance very seriously. He
intends to be at his best, and accordingly sets a dignified visage,
then proceeds in measured tones: `Myself and my staff waited for the
police. I myself opened the door for them …'. `Myself’ is
the important person’s word, better class than `me’. (Hmmph!)
It is revealing to
discuss this outrageous abuse of the reflexive pronoun, which is
necessarily the object in a sentence, with people who speak an
Indo-European language other than English. It inevitably transpires that
the silly construction where the reflexive pronoun is used as the
subject in the sentence (`Myself and my staff waited …’ ) is
impossible in any language except English.
Then there is the `I
myself’ nonsense. It is supposed to work as emphasis. But then, `I …
myself’ is more than a little unnecessary, since it is unlikely that
anyone would think that `I’ might refer to someone other than me. Why oh why
use the reflexive pronoun in any context except the proper one, where
the subject perpetrates an act upon himself: `I cut myself’?
Also prominent is
the type who masticates words to speak them well and would not be caught
dead using a common word like `me’. She, superior and self-assured, will
inform you: `The mayor tells Susan and I everything. He has
tea with Susan and I regularly'. (`I’, of course, is a
much better class word than `me’, in her way of looking at it.) This superior lady suffers badly whenever she
catches herself uttering a common word like `me'. But even she is unlikely to say
`He spoke to I’. (What's the betting she would say `He spoke to
myself'?)
The kinds of abuse
just discussed happen regularly. They are defended as `common use’ and
are legitimised on the basis of that defence. Against this, it is just
as well to keep in mind that giving right of way to common use just
because it is common is not obligatory, nor is it safe. If we allow the
demolition of our basic-sentence structures, the very cornerstones of
our language discipline, what will remain to us that we can call
`English syntax'? That we have not allowed their complete dismantling is
obvious. For although many are happy enough to accommodate `it's me’,
most of us tend to raise eyebrows when someone flouts the verb basic
sentence and says `John spoke to I’.
Why are we
complacent about one abuse of syntax (`It is me/her/him/them’) and
indignant about another (`John spoke to I’)? Both are abuses of the
same syntactic canon: that pronouns have subjective (I, she, he, we,
they) and objective (me, him, her, them) forms. No doubt part of the
reason is that we are so often faced with objective-pronoun forms where
subjective ones should be that they have become familiar there: indeed,
more familiar than the rightful subjective ones. The other reason is the
Liberal Linguist Factor [LLF].
The LLF falls upon
any abuse of syntax and splutters in goggle-eyed rapture that this is
idiom and blest evidence that the wheels of change are churning up the
language. `Language changes!' he gurgles, salivating with
champion-of-the-people glee. Yet this LLF will bare teeth and spit chips
of derision at anyone who dares suggest that abused syntax is less
change than decadence, less idiomatic than dog rough, and as dynamic as
any unseemly practice caught in the moribund grip of bad habit.
Writers, given their
special relationship to language, should not defer to the promoters of
anti-syntax, not even when the latter are dressed to the nines in the
robes of democracy. They should unfurl their irredentist flags and hail
a new and glorious syntax-respecting age. `Don't mess with syntax'
T-shirts will also do.
Chapter
menu
Personal
pronouns and gender consistency
The personal pronoun
refers to a person already named in a sentence or in one that precedes
it. Feminine pronouns refer to females persons and masculine pronouns to
male persons:
Mary
is her own worst enemy.
John is his own worst enemy.
Category,
reference and gender
When a sentence
raises a subject and names it as the category `doctor' or `employer' or
`child' or `person', that category is neuter (neither masculine nor
feminine):
When
you get a job you must tell your employer about your problem.
Reference
to category is done with the pronouns `he' and `him':
When
you get a job you must tell your employer that he is
not entitled to exploit you.
The
`he' that refers to the category `employer' is not referring to any
particular employer who is a man, nor is it implying that the category
`employer' contains only men. As a gender-free referent to category,
`he' is the English neuter.
A strong collective
voice in contemporary culture has mounted a campaign to deny the English
language the use of its neuter pronoun. This has seen writers reluctant
to make statements of this sort:
If
a person has good grounds for his belief he
should fight for it.
They
are likely to word the foregoing statements in a way that avoids `he':
If
people have good grounds for their beliefs they must
fight for them.
The
plural pronoun diplomatically side-steps the neuter `he' issue. But when
a category is named by the collective nouns `somebody', `anybody',
`anyone', it is difficult to duck for this cover. These nouns are so
pointedly singular that nobody would even consider using the plural form
of the copula with them: `Somebody have arrived'. So if their
singularity commands the singular copula `is', then surely it is also
peremptory to refer to them with singular pronouns:
If
somebody stops you, tell him you are my daughter.
Some
writers get around this politically fraught issue by using the
distributive `he or she' or `him or her':
If
somebody stops you, tell him or her you are my daughter.
It
is, however, awkward to be so accommodating when a sentence names a
category and refers to it several times:
If
you don't tell your employer then you are giving him or her a
defence against you because he or she can say that he or
she would have modified your working environment if he or she
had known of your discomfort.
To avoid such a
cumbersome and unsightly way of going about reference, an increasing
number of writers resort to using the plural form of a pronouns as the
referent to category:
If
you don't tell your employer then you are giving them
a defence against you.
At
the same time, many writers' and readers' sensibilities recoil at such
offence against logic. Why refer to a category as if it were naming
several people instead of itself? That is illogical syntax.
Enterprising
linguists have suggested that `s/he' should replace the neuter `he', and
`shim' the neuter `him'. Until that or some other ingenious idea finds
uptake, writers who wish to use the neuter `he' should do so
confidently. Those who prefer to see it expunged might consider
confronting the English-speaking world with the advent of the neuter
`she'. That at least will not wreak havoc on sense in pronoun reference
nor force an illogical syntax upon usage.
Chapter
menu
The
genitive pronoun and -ing nouns
There is a genitive
relationship between two nouns when one is the performer and the other
the performance. In the next sentence John is the performer and decision
his performance:
John's
decision to go upset us.
The
same genitive relationship holds when the performer is named by a
pronoun. The naming is done by one of the genitive pronoun forms: my,
your, his, hers, their, its:
His
decision to go upset us.
Writers have no
difficulty with this item of syntax. But it is remarkable how things go
off the rails when the noun with which a pronoun is in genitive
relationship is an –ing ending noun. It is all too often that
one hears and reads expressions like: `Him
leaving made things difficult for us' and
`Us
leaving made things difficult for him'. Once the -ing noun
appears people seem to forget that there is a genitive relationship
between performer and performance. Or, not realising that words ending
in -ing can be nouns, they do not know they are dealing with a
genitive relationship of pronoun and noun. That -ing nouns exist
should be clear in every writer's mind:
His
leaving made things difficult.
She
insisted on their eating regularly.
Our
inviting him pleased his mother.
No reasonable case
can be made for avoiding the genitive noun or pronoun. This is so
because a notable power of making meaning would be lost to our language
if we were to abuse the genitive pronoun out of existence. For example,
we say something significantly different in:
John,
leaving, annoyed us.
(As he was leaving John
did something that annoyed us.)
and
in:
John's
leaving annoyed us.
(The fact that John left
annoyed us.)
The illiteracy `John leaving annoyed us' used in an attempt to
say that `John's departure annoyed us' is just that: an illiteracy.
Given the foregoing point, it follows that the appropriate pronoun to
represent the genitive construction `John's’ is the genitive pronoun
`his’, not the objective pronoun `him’ nor the subjective pronoun `he’.
No writer can afford to be cavalier about this syntactic issue.
Shortfalls in its application are eyesores that repel esteem.
EXERCISE
3 is appropriate here.
Chapter
menu
The
relative personal pronouns `who’ `whom’
The burning question
is: why `whom’ and not `who’?’ This following comparison of
structures will determine the reason. In:
The
man who married Mary won the jackpot
the
adjective `who married Mary’ describes `the man’ in terms of his
direct state: he `married Mary’. But in:
The
man whom Mary married won the jackpot
the
adjective `whom Mary married’ describes `the man’ relatively, in
terms of Mary’s state: `Mary married’ him.
Traditional Grammar
has sought to describe the `who/whom’ usage in terms of `subject and
object of the verb’. That was not at all a clever thing to do. For one
thing, in the sentences `The man whom Mary married’ and `The
man who married Mary’, the sequences headed by `who’ and
`whom’ describe the noun-subject. One is hard pressed to find either
object or verb in such a context.
It’s
no big deal!
Whether or not the
syntax of `who’ and `whom’ is respectable, it is worth while to come
to terms with its usage. Knowledge is prestigious and unembarrassed.
Most people avoid using `whom' for fear of misusing it. (They do not
seem to mind misusing `who'.) An amusing few will venture `whom'
tentatively then appear to regret it, uncomfortably aware that they may
have got it wrong. (Quite often they had.) A superior few use `whom'
relentlessly, thinking it `better’ than `who'. This is probably the
most embarrassed item in contemporary usage. Fortunately, the
embarrassment is wonderfully easy to cast off. One does not even have to
contend with the syntax of it. Quite simply, when a relative phrase
describes a noun without reference to another person’s state, that
sequence is always headed by `who':
The
lady who addressed the meeting has returned.
We
invited Susan, who did a wonderful job of helping us.
When a sequence
describes a noun and it does include reference to someone else’s
state, that sequence is headed by `whom':
The
lady whom you met addressed the meeting.
Mary,
of whom they know something, will not raise an
objection.
Much the same
principle obtains in questions: When the question refers only to the
person whom it addresses, `who' heads the sequence:
Who
are you?
When
the question is addressed to someone about someone else, `whom' heads
the sequence:
Whom
will you invite?
`Whoever'
and `whomever' are stable-mates of `who' and `whom':
Come
in, whoever you are.
Invite
them in, whoever they are.
Whoever
wants to can do it.
Addressed to someone
with reference to other people, the sequence is headed by `whomever':
Invite
whomever you want. Invite whomever they want.
Whomever
they want will be the person elected.
Chapter
menu
`Which'
and `that': the relative-adjective phrase headers
It is a mistake to
think of `which’ and `that' as the heads of ordinary adjective
phrases. In fact, they are adjective phrases that do more than describe.
They also make distinct meanings. This pair of sentences will illustrate
the point:
The
explosion that caused the fire was the result
of accumulated gas. [There were several explosions and one of them caused the fire.]
The
explosion, which caused the fire, was the result of
accumulated gas.
[There was one explosion
and it caused the fire.]
The phrase `which
caused the fire’ is demarcated by commas. That in itself is
significant. (There is further discussion about the meaning-making comma
in the Chapter `The Comma”.) Equally significant is the fact that the
demarcated `which’-headed phrase describes `the explosion’ by
singularising it: the description tells us that there was only one
explosion and that it caused the fire:
The other
significant thing is that we cannot possibly make this construction:
The
explosion, that caused the fire, was the result
of accumulated gas.
[Erroneous construction]
`That’
simply cannot function as the head of a phrase that describes by
singularising. Now, people often ask when they should use `that’ and
`which’. Just as often, unfortunately, they are ridiculed for their
question. This happens because there is a prevalent belief that the two
headers are interchangeable. Not so, as the foregoing discussion pointed
out. Admittedly, it is not a hanging offence to say `The explosion which
caused the fire … ’. But why use `which’ when the intention is
only to describe?
Chapter
menu
`What’:
the noun-phrase header
`What' cannot head
either the relative noun phrase or the relative adjective phrase. `What'
in the relative phrase is the classic `bad grammar' usage:
The
things what I like are expensive.
The
relative phrase must be headed by `that', or by `where’ if the
relative phrase is describing a place:
The
things that I like are expensive.
Albury, where John spent his holidays, is on the Murray
River.
`What’
can head only a noun phrase:
What
I like about you is that you smile discerningly.
That is
what I was trying to say.
EXERCISE
4 is appropriate here.
Chapter
menu
Troublesome
spellings: `to practise’, `to advise’, `to devise’, `to
license’, `to prophesy’
This discussion is for
users of Australian and British English only. American English has long
done away with the `-ise’-ended infinitive, and hence with the
spelling issue that will be discussed here. All verbs and many nouns are
derived from the infinitive. In the case of the `-ise’ ended
infinitives: `to practise’, `to advise’, `to devise’, `to
license’ and `to prophesy’, the nouns formed from them acquire a
`c’ to replace the `s’ in `-ise’.
Noun
form
Hers
is an excellent medical practice.
We
have a licence to operate these premises.
Take
our advice.
The
astrologer's prophecy came true.
A
hammer is a useful device.
Verb
form
Naturally, the verb
forms of all five infinitives retain the `s’. So also do all
the`-ed’ and `-ing’ ending forms that function as nouns (gerunds)
and as adjectives (gerundives):
They
practise what they preach, license only moral
behaviours, advise everyone to emulate them and prophesy/prophesise
the sad fates of those who do not share their views.
Mary
practised medicine. She hopes to practise psychology.
John
is practising his French.
The
council had been licensing such activity for some time.
He
had advised you. They tried to advise us. We will
be advising them.
We
need to devise a good story. They devised some
ingenious ones.
He
was asked to prophesy the events of the looming war. He prophesises
willingly. He has prophesied/prophesised for some time.
Noun
form (gerund)
Practising
is the best way to master a skill.
To
practise an act is to become its master.
The
practised had no difficulty in negotiating the river.
Licensing
is done by the council.
Their
advising you as they do has dubious merit.
To
advise as you do is a thankless task.
The
well advised gained their objectives.
Devising
plans is their strength.
Prophesying/prophesising
is a practice of astrologers.
To
prophesy is to foretell the future.
The
prophesied/prophesised came true.
Adjective
form (gerundives)
A
practised surgeon, Mary baulks at no task.
No
longer a practising teacher, Susan has time to
paint.
Licensing
officers are overworked by this council.
Only
licensed dealers can operate on these premises.
He
was the advising solicitor on the case.
The
prophesied event actually did occur.
The
prophesying/prophesising sages were admired for their skill.
Two
deviations:
(i)
`Prophecy' has an adjective form that derives from the noun `prophet’:
His
utterance proved prophetic.
(ii)
`To' precedes `practice' when `to practice' is a locative-noun phrase.
(That is, it locates the direction - geographical - of the activity
denoted by a copula verb). That should not be mistaken for a verb:
I
am going to [piano] practice.
EXERCISE
4 is appropriate here.
Chapter
menu
`Affect'
and `Effect'
`Effect' can
function either as a noun or as a verb. With one specialist exception,
`affect' always functions as a verb. Many
writers have difficulty with distinguishing when their sentences need
`affect' and when they need `effect'. It is well worth everyone's while
to reflect upon the difference between these words.
`Effect'
as a noun
As a noun, `effect’ is
synonymous with `result’, `impact' or `outcome’:
The
effect of the lecture was obvious in the way the students clapped. (The
outcome/result/impact of the lecture was such that it made the
students clap.)
That
was an effect we sought. (That was a result we
wanted to get/find.)
`Effect'
as a verb
As a verb,
`effect’ is synonymous with `bring about’, `bring into being’,
`cause’:
We
tried to effect a friendship between them. (We tried to bring about a friendship between them.)
*That
will effect the result. (That will produce the
result.)
**We
effected the friendship between them. (We brought about/into
being the friendship between them.)
`Affect'
is always a verb (with one Jungian exception)
`Affect’ is
synonymous with `influence’, `have an impact upon’, `interfere
with’:
*That
will affect the result.
(That will impact
upon/influence the result.)
**We
affected the friendship between them.
(We
influenced/modified/interfered with the friendship between them.)
Please note the
difference in meaning between `effect' when it functions as a verb and
`affect' the verb. Asterisks mark sentences that should be studied for
comparison.
The
Jungian exception
A concept advanced
by Carl Jung, the celebrated founder of the influential Jungian school
of psychology, was translated into English as `affect’. `Affect’ is
the name given to a highly sensitised state of mind. In this context it
is therefore a noun. This is how it is used:
In
the grip of the affect, he forgot his problems. That affective
state of his was a protracted one.
Outside
Jungian contexts we can be confident that `affect’ is verb.
Chapter
menu
`Effective'
is an adjective
`Effective’ means
`productive of effect’, `good/appropriate/successful for the job’, etc.
Something `effective' is something that has an `effect':
This
is an effective strategy. (This strategy gets the
job done/has the desired effect or result or outcome.)
His
was an effective way of going about the job. (His was a good/result-producing way of going about the job.)
`Affective'
is an adjective in Jungian contexts
`Affective’ is a Jungian
usage that has seeped into ordinary language. It is completely different
in meaning from `effective'. Something `affective' produces an `affect':
a highly sensitised, emotional, transported state.
The
film was certainly an affective one. (This film was capable of producing a certain state of mind. For
instance, it was able to make one feel loving or angry or
frightened, etc.)
The
verdict was an affectively constructed one. (The verdict was constructed under the influence of an affect. It was
different from a verdict that is constructed rationally).
The `affective’
version of the adjective occurs only in Jungian context. Otherwise, we
can be confident that the adjective is always `effective’.
Chapter
menu
The
subjunctives
The subjunctive is
neither a tense nor an aspect of verbials. It is a mood of theirs that
posits a supra-time, a time concept that is not chronological.
The
`be’ construction of the subjunctive
Demanding of the writer’s
attention is the `be’ construction that makes a distinct meaning.
What, for instance, did the Prime Minister mean to say when he uttered
the words:
`I
insist that all voters are informed’?
Technically,
he insisted that all voters are informed people. That is fine, if indeed
that is what he meant. If, however, he meant to say that he insists upon
all voters becoming informed, he should have said:
I
insist that all voters be informed.
There are other
issues of meaning that make the use of the subjunctive obligatory. In
such cases, the form of the subjunctive is take directly from that of
the infinitive (`to drink’, `to speak’, `to bathe’, `to
report’). Their contexts are noun phrases that name provisions:
He
was given bail on condition that he report daily at the
police station.
It is not logical to
use the present tense of a verbial unless the activity it denotes is
taking place in the present time. In the statement: `The proposal is
that an Australian president replaces the Queen as head of
state’, the present tense replaces declares that an Australian
president is presently replacing the Queen as head of state. Were that
true, there would be no point in proposing that it become true. A
proposal for a change to the present condition necessarily locates
itself outside time:
The
proposal is that an Australian president replace the Queen as
head of state.
The `were’ construction of the subjunctive
It pays to be
careful with the `were’ construction. Its sequence : `were’ +
infinitive + `would …’ + `verbial, indicative mood’, is inviolate:
At
a recent film premiere she declined the host's offer of chocolate,
saying if she were to indulge, the press would write
that she is pregnant.
This writer muffed
the sequences:
At
the film premiere she declined the host's offer of chocolate, saying
if she indulged the press would write that she were
pregnant. [erroneous construction]
`She’ declined the
offer of chocolate in real time. It is her `indulge’ that locates in a
hypothetical time. `Indulge' is therefore the verbial to be given the
subjunctive mood. It is the one that should have had the subjunctive
`were’ construction: `if she were to indulge’. Were she to
indulge, there would be a real-time consequence: `the press would
write that she is pregnant’.
Antics with the subjunctive
It is very
common to hear: `I'd love you to come home'. Yet this is a very odd
structure. No doubt the meaning template is `I should love it [that
existential state] if you were to come home'. (Clearly enough, the
activity of the subject `I’, denoted by the verbial `should love’,
is not perpetrated upon `you’; `you’ is therefore not the object in
this sentence.) This structure is worth examining on a grid:
|
subject
|
predicate
|
|
|
verb
(indicative
mood)
|
object
|
|
I
|
should
love
|
it
|
if
|
subject
|
predicate
|
|
|
copular
verb
(subjunctive
mood)
|
complement
|
|
you
|
were
to come
|
home.
|
|